Die 60'er 1962,Wissenswertes Bobby Vinton – Roses Are Red (My Love)

Bobby Vinton – Roses Are Red (My Love)

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Roses Are Red (My Love)“ ist ein beliebtes Lied des US-amerikanischen Sängers Bobby Vinton aus dem Jahr 1962. Das Lied wurde von Al Stillman geschrieben und war ein großer Erfolg in den USA und international.

Die Melodie ist einfach und wiederholend, was sie zu einem leicht verdaulichen Hit macht. Der Text erz abbildet eine Liebe, die durch Blumen symbolisiert wird.

Hier ist eine kurze deutsche Übersetzung der ersten Zeilen:

Rosen sind rot, mein Liebster
Meine Liebe ist wie ein Rosenstrauch
Ich möchte dir Rosen schenken
Aber ich kann dir keine Rosen schenken

Das Lied verwendet eine einfache, aber effektive Struktur:

– Ein Refrain mit vier Zeilen
– Eine Bridge nach zwei Versen
– Eine Wiederholung des Refrains am Ende

Die Melodie ist leicht zu singen und zu merken, was zur Popularität des Liedes beigetragen hat.

„Roses Are Red (My Love)“ gilt als eines der erfolgreichsten Cover-Lieder aller Zeiten. Es wurde von vielen Künstlern gecovert, darunter auch Elvis Presley und Dean Martin.

Das Lied wurde auch in verschiedenen Filmen und Fernsehsendungen verwendet und bleibt bis heute ein Klassiker der Popmusik.

Diese Beschreibung gibt einen Überblick über das Lied „Roses Are Red (My Love)“ von Bobby Vinton und seine Bedeutung in der Musikgeschichte.

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Related Post

Herman’s Hermits – Sunshine GirlHerman’s Hermits – Sunshine Girl

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Sunshine Girl“ ist ein beliebtes Lied der britischen Boyband Herman’s Hermits, das 1967 veröffentlicht wurde. Das Lied wurde von den Bandmitgliedern Peter Noone und Derek Leckenby geschrieben.

Die Texte beschreiben die Vorstellung einer idealen Partnerin, die wie die Sonne strahlt und Freude bringt. Der Refrain wiederholt immer wieder den Begriff „Sunshine Girl“, um diese positive Einstellung zu betonen.

Das Lied hat einen fröhlichen, upbeat-Rhythmus mit klaren Gesang und harmonischen Chorparts. Es wurde zu einem der größten Hits der Band und erreichte Platz 3 in den US-Charts.

Der Song wird oft als typisches Beispiel für die Popmusik der späten 1960er Jahre angesehen, mit seiner einfachen Melodie und seinem positiven Text. Er bleibt bis heute ein beliebter Klassiker aus dieser Ära der Musikgeschichte.

Insgesamt ist „Sunshine Girl“ ein wunderbarer Ausdruck der Optimismus und der Suche nach Glück, der viele Fans über Generationen hinweg begeistert hat.

Elvis Presley With The Jordanaires – Bossa Nova Baby / WitchcraftElvis Presley With The Jordanaires – Bossa Nova Baby / Witchcraft

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Bossa Nova Baby“ ist ein Lied aus dem Jahr 1963, das Elvis Presley mit der Gospelgruppe The Jordanaires aufnahm. Der Song ist eine Mischung aus Bossa Nova und Rock ’n‘ Roll und wurde als Single veröffentlicht.

Die Texte beider Titel sind auf Deutsch übersetzt:

1. „Bossa Nova Baby“:
Ein charmantes Lied über eine attraktive Frau, die den Sänger mag. Es enthält typische Bossa Nova-Melodien und Rhythmen.

2. „Witchcraft“:
Ein Liebeslied, das die Verführungskünste einer Frau beschreibt. Es hat einen hypnotisierenden Rhythmus und eine fesselnde Melodie.

Beide Songs zeigen Elvis‘ Fähigkeit, verschiedene Musikstile zu beherrschen und anzupassen. „Bossa Nova Baby“ war ein kommerzieller Erfolg und erreichte Platz 8 der Billboard Hot 100 Chart.

Die Jordanaires trugen mit ihren harmonischen Gesang zu Elvis‘ Erfolg bei und waren oft seine Begleiter auf Aufnahmen und Live-Auftritten.

Diese beiden Songs sind hervorragende Beispiele für Elvis‘ musikalische Vielseitigkeit und seine Fähigkeit, verschiedene Stile zu vereinen. Sie zeigen auch die Popularität von Bossa Nova in den USA Ende der 1950er und Anfang der 1960er Jahre.

Francoise Hardy – Ich Bin Nun Mal Ein MädchenFrancoise Hardy – Ich Bin Nun Mal Ein Mädchen

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


Françoise Hardy – Ich bin nun mal ein Mädchen (Originaltitel: „Tous les garçons et les filles“)

Dieses Lied wurde 1962 von der französischen Sängerin und Songwriterin Françoise Hardy veröffentlicht. Es handelt sich um einen der bekanntesten und erfolgreichsten Songs der französischen Popmusik der 1960er Jahre.

Die Liedtexte beschreiben die Erfahrungen und Gefühle einer jungen Frau in ihrer Beziehung zu Männern. Der Titel „Tous les garçons et les filles“ (wörtlich übersetzt: „Alle Jungen und Mädchen“) spiegelt den Inhalt des Liedes wider, das sich mit Themen wie Liebe, Verletzungen und der Unfähigkeit der Menschen, ihre Gefühle auszudrücken, beschäftigt.

Der Song wurde weltweit ein großer Erfolg und gilt als Klassiker der französischen Chanson. Er wurde in vielen Sprachen übersetzt und von verschiedenen Künstlern gecovert.

Die melancholische Melodie und die introspektiven Texte machen das Lied zu einem beliebten Standard in der Weltmusik. Es wird oft als Beispiel für den typischen Stil der französischen Chanson verwendet.

In Deutschland erlangte das Lied ebenfalls große Popularität und gilt als eines der bekanntesten französischen Lieder überhaupt. Es wurde von vielen deutschen Künstlern gecovert und bleibt bis heute ein fester Bestandteil der französischen Musiktradition.

Die deutsche Übersetzung behält den melancholischen Charakter des Originals bei und vermittelt die Gefühle der Verletztheit und Unsicherheit einer jungen Frau in ihrer Beziehung zu Männern.