Kategorie: 1963

Marlene Dietrich – Sag Mir Wo Die Blumen SindMarlene Dietrich – Sag Mir Wo Die Blumen Sind

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Sag mir wo die blumen sind“ ist ein bekanntes Lied der deutschen Sängerin und Schauspielerin Marlene Dietrich. Das Lied wurde 1930 komponiert und war Teil des Films „Der blaue Engel“. Es handelt sich um einen melancholischen Tango mit folgendem Text:

„Du sagst mir, ich soll dich lieben,
Ich sage dir, du sollst mich lieben.
Wir beide, wir beide, wir beide,
Wir beide, wir beide, wir beide.

Sag mir, wo die blumen sind,
Wo die wilden Rosen blühen,
Und die Vögel singen so süß,
Da wohnen die Menschen nicht.“

Das Lied wird von einer tiefen, rauchigen Stimme gesungen, was typisch für Marlene Dietrichs Stil war. Der Text beschreibt eine Sehnsucht nach einem Paradies, wo Liebe und Schönheit existieren, aber auch die Realität der menschlichen Beziehungen.

Die Musik ist ein melancholisches Piano-Klavierbegleitung, das den emotionalen Charakter des Liedes unterstreicht. Der Tango-Rhythmus verleiht dem Stück eine elegante und dramatische Note.

„Sag mir wo die blumen sind“ wurde zu einem der bekanntesten Lieder Marlene Dietrichs und bleibt bis heute ein Klassiker der deutschen Unterhaltungsmusik. Es wird oft als Beispiel für ihre einzigartige Stimme und ihr Talent verwendet.

Gitte – Ich Will ‚Nen Cowboy Als MannGitte – Ich Will ‚Nen Cowboy Als Mann

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Gitte – Ich Will ‚Nen Cowboy Als Mann“ ist ein Lied der dänischen Sängerin Gitte Hænning. Das Stück wurde 1973 veröffentlicht und war Teil der deutschen Vorentscheidung für den Eurovision Song Contest.

Die Texte stammen von dem deutschen Liedermacher Dieter Thomas Heck. Der Titel bezieht sich auf Gittes Wunsch nach einem Cowboy als Partner. Die Melodie ist ein Mix aus Country und Pop, was zu dem cowboy-thematischen Inhalt passt.

Das Lied wurde von der deutschen Öffentlichkeit sehr gut angenommen und erreichte Platz 8 bei der Vorentscheidung für den Eurovision Song Contest 1973. Obwohl es nicht teilnahm, blieb es eine beliebte Nummer in Deutschland und anderen europäischen Ländern.

Gitte Hænning war mit diesem Song einer der ersten Künstler, die einen Eurovision Song Contest gewannen. Sie repräsentierte Dänemark beim Wettbewerb 1973 und gewann mit dem Lied „Eg lytter til dig“ (Ich höre dir zu).

„Ich Will ‚Nen Cowboy Als Mann“ bleibt bis heute ein Klassiker der deutschen Schlagermusik und ein Beispiel für Gittes Fähigkeit, internationale Hits zu schaffen.

Rex Gildo – Zwei Blaue VergissmeinichtRex Gildo – Zwei Blaue Vergissmeinicht

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


Rex Gildo singt auf dieser Ballade von Peter Nauer und Dieter Thomas Heck über zwei blaue Vergissmeinnichtblumen, die der Sänger seinem geliebten Mädchen geschenkt hat. Die Melodie ist melancholisch und verträumt, während der Text von Sehnsucht und Verlust spricht.

Der Refrain beginnt mit den Zeilen: „Zwei blaue Vergissmeinnicht / Stehen da so still und rein / Wie zwei Träume aus dem Leben / Zwei blaue Vergissmeinnicht“

Das Lied wird durch Gildos warme Baritonstimme interpretiert, die die Emotionen des Textes hervorhebt. Die Instrumentierung besteht hauptsächlich aus Klavier und Streichern, was dem Song eine intime und empfindsame Atmosphäre verleiht.

„Zwei Blaue Vergissmeinnicht“ wurde 1969 als Single veröffentlicht und war ein großer Erfolg für Rex Gildo. Es gilt als eines seiner bekanntesten Lieder und bleibt bis heute ein beliebter Klassiker der deutschen Schlagermusik.

Die Bedeutung der Vergissmeinnichtblumen im Liedsymbolik ist interessant. Sie symbolisieren Treue und Unvergesslichkeit, was sich gut in das Konzept des Liebeslieds einfügt.

Insgesamt ist „Zwei Blaue Vergissmeinnicht“ ein poetisches und emotional ansprechendes Lied, das die Schönheit und Fragilität von Liebe thematisiert.

Cliff Richard – Rote Lippen Soll Man Küssen (Lucky Lips)Cliff Richard – Rote Lippen Soll Man Küssen (Lucky Lips)

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Rote Lippen soll man küssen“, auch bekannt als „Lucky Lips“, ist ein Lied der britischen Rock ’n‘ Roll-Legende Cliff Richard. Das Stück wurde 1960 aufgenommen und war Teil seines ersten Soloalbums „Cliff“.

Der Song handelt von einer Frau mit roten Lippen, die der Sänger beobachtet und begehrt. Die Texte sind voller sexueller Anspielungen und beschreiben die Anziehungskraft dieser Frau.

Musikalisch ist es ein typisches Beispiel für den frühen Rock ’n‘ Roll-Stil, mit einem einfachen, aber effektiven Melodie und einem Refrain, der sich leicht merken lässt.

Die Single wurde ein großer Erfolg und erreichte Platz 2 in den UK Singles Charts. Es gilt als eines der bekanntesten Lieder von Cliff Richard und bleibt bis heute ein beliebter Hit bei Musikfans aller Altersgruppen.

– Der Song wurde ursprünglich von Aaron Schroeder und Dominic Bonner geschrieben.
– In Deutschland erreichte das Lied ebenfalls hohe Chartpositionen und gilt dort ebenfalls als Klassiker.
– „Rote Lippen soll man küssen“ wurde in vielen Sprachen übersetzt und weltweit veröffentlicht.

Cliff Richards Version bleibt jedoch die bekannteste und wird oft als Referenz für dieses Lied verwendet.

Peter Hinnen – Siebentausend RinderPeter Hinnen – Siebentausend Rinder

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Siebentausend Rinder“ ist ein Lied des deutschen Schlagersängers Peter Hinnen. Der Song wurde Ende der 1960er Jahre veröffentlicht und war ein großer Erfolg .

Der Text handelt von einem jungen Mann, der als Kind träumte, Cowboy zu werden und die Prärie zu erkunden. Stattdessen findet er sich jedoch in Idaho wieder, wo er 7000 Rinder sieht .

Die Strophen beschreiben die Enttäuschung des Protagonisten, der sich nicht mehr in seiner Heimatstadt oder in der Gesellschaft seiner Heimat befindet, sondern in der weiten Prärielandschaft mit vielen Rindern .

Der Song enthält typische Elemente eines Country-Schlagers, wie Banjo-Klänge und Präriethematik . Die Melodie ist leicht und unterhaltsam, was zur Popularität des Liedes beitrug.

„Siebentausend Rinder“ wurde zu einem der bekanntesten und erfolgreichsten Songs von Peter Hinnen. Der Titel spielt auf das Kontrast zwischen der Traumsituation (Cowboy) und der Realität (7000 Rinder in Idaho) auf .

– Der Songtext enthält einige Idiomatik, wie „sonnenklar“, was bedeutet, dass etwas offensichtlich oder klar ist .
– In Idaho gibt es tatsächlich viele Rinder, aber nicht unbedingt 7000. Dies könnte eher eine metaphorische Zahl sein .

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass „Siebentausend Rinder“ ein humorvoller Country-Schlager ist, der die Enttäuschung eines Träumers thematisiert und gleichzeitig die Schönheit der Prärielandschaft beschreibt.

Connie Francis – Barcarole In Der NachtConnie Francis – Barcarole In Der Nacht

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Barcarole In Der Nacht“ ist ein melancholischer Ballade, die von dem italienischen Komponisten und Liedtexter Franco Migliacci geschrieben wurde. Der Titel bezieht sich auf eine barcarolle, einen traditionellen venezianischen Seemannslied, das oft in langsamen, schwungvollen Rhythmen gesungen wird.

Der Text erz abbildet eine einsame Liebe, die in der Dunkelheit der Nacht stattfindet. Die Melodie ist sanft und verträumt, mit einer leicht schwebenden Qualität, die den Eindruck einer Bootsfahrt durch die Wasserstraßen Venedigs vermittelt.

Connie Francis‘ Interpretation bringt diese romantische Stimmung hervor, mit ihrer warmen, emotionalen Stimme und einem Gesangsstil, der sowohl Intimität als auch Weitläufigkeit ausstrahlend macht. Die Musik ist einfach, aber effektiv, mit einer leichten Orchestrierung, die die Sentimentalität des Liedes unterstreicht.

Die Barcarole ist bekannt für ihre Verwendung in Filmmusik, insbesondere in italienischen Filmen, und „Barcarole In Der Nacht“ passt perfekt in dieses Genre. Es ist ein Lied, das Träume, Sehnsucht und die Schönheit der Nacht zum Ausdruck bringt, mit einer Hauch von Exotik und Romantik.

Insgesamt ist „Barcarole In Der Nacht“ ein wunderschönes Beispiel für eine italienische Ballade, die von Connie Francis mit ihrer einzigartigen Stimme und ihrem Gespür für Emotionen hervorragend interpretiert wurde.

Die Tahiti-Tamoures – Wini-WiniDie Tahiti-Tamoures – Wini-Wini

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Wini-Wini“ ist eines der bekanntesten Lieder der deutschen Girlgroup Tahiti-Tamourés. Das Lied wurde 1963 veröffentlicht und erreichte in Deutschland sogar Platz 1 der Charts, wo es für vier Wochen an der Spitze lag .

Der Songtext beschreibt eine idyllische Szene in einer südlichen Inselwelt:

– „Wini wini wini wini / Wana wana wana wana“ wiederholen sich rhythmisch
– „Die Trommel ruft zum Tanz“
– „Nimm dir den Hochzeitskranz“
– „Klingt es in blauer Nacht“
– „Die Insel ist erwacht“

Der Text beschreibt also einen festlichen, tropischen Rahmen mit Musik, Tanz und Liebe .

– Der Name „Tahiti-Tamourés“ leitet sich vom Tamouré ab, einem auf Tahiti gepflegten Tanz aus der Tiki-Kultur .
– Die Gruppe bestand aus drei Sängerinnen: Charlotte Marian, Monika Grimm und Doris Wegener (später bekannt als Manuela) .
– „Wini-Wini“ war die erste Single der Tahiti-Tamourés und brachte ihnen großen Erfolg ein .

– Der Song ist eine typische Vertreterin des deutschen Schlagers der 1960er Jahre mit leicht exotischen Anklängen.
– Er kombiniert einfache, wiederholte Melodien mit einem südländischen Klang.

„Wini-Wini“ gilt als Klassiker der deutschen Schlagergeschichte und bleibt bis heute ein beliebtes Lied aus den Sechzigerjahren .

John Buck & His Blazers – JaliscoJohn Buck & His Blazers – Jalisco

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Jalisco“ ist ein mexikanischer Volksongs, der ursprünglich als Lied der indigenen Völker Mexikos geschrieben wurde. Die Version von John Buck & His Blazers ist eine Coverversion dieses traditionellen Liedes.

Der Song handelt von einer Frau namens Maria aus dem mexikanischen Bundesstaat Jalisco. Er erz abbildet ihre Liebe und ihr Leid, sowie die Schönheit und Schwierigkeiten ihres Lebens in dieser Region.

Die Musik ist typisch für mexicanische Volksmusik mit Akkordeons, Gitarren und Trompeten. Der Refrain ist einfach und wiederholend, während der Text mehrere Strophen enthält, die die Geschichte von Maria erzählen.

John Buck & His Blazers haben den Song mit ihrer eigenen Interpretation umgesetzt, wobei sie die traditionelle Melodie beibehalten haben, aber möglicherweise einige moderne Elemente hinzugefügt haben.

„Jalisco“ ist ein Beispiel für die Vielfalt der mexikanischen Musik und zeigt die Verbindung zwischen Tradition und Moderne in der Musik. Es ist ein beliebter Song, der oft bei mexikanischen Feiern und Zeremonien gespielt wird.Here’s an English translation of the song description for John Buck & His Blazers‘ version of „Jalisco“:

„Jalisco“ is a Mexican folk song originally written as a song of the indigenous peoples of Mexico. The version by John Buck & His Blazers is a cover of this traditional song.

The song tells the story of a woman named Maria from the state of Jalisco in Mexico. It depicts her love and suffering, as well as the beauty and difficulties of her life in this region.

The music is typical of Mexican folk music featuring accordions, guitars, and trumpets. The chorus is simple and repetitive, while the lyrics consist of several verses telling the story of Maria.

John Buck & His Blazers have interpreted the song with their own version, maintaining the traditional melody but possibly adding some modern elements.

„Jalisco“ is an example of the diversity of Mexican music and shows the connection between tradition and modernity in music. It is a popular song often played at Mexican celebrations and ceremonies.

Key points to consider:
• The song has roots in Mexican folklore
• It tells a story about a woman named Maria
• The music features traditional Mexican instruments
• It’s a cover version by John Buck & His Blazers
• The song represents both traditional and modern aspects of Mexican music